وله الجوار المنشئات فى البحر كالأعلم
dan baginya suatu perhiasan berstruktur pada laut itu seolah-olah alam buatan (seperti akuarium)
dan Dia lah Yang Menguasai kapal-kapal Yang belayar di laut, Yang kembang tinggi layarnya seperti gunung-ganang;
Terjemahan yang penulis nyatakan ini berbanding terjemahan biasa adalah jelas berbeza. Perkataan الجوار daripada kata kerja جر yang bererti telah berhampiran ia. Perhiasan adalah suatu contoh perkara yang hampir kepada seseorang. Dalam sebahagian terjemahan الجوار dinyatakan sebagai kapal-kapal, yang mungkin menunjukkan kapal-kapal itu berada bersebelahan atau keadaan kapal yang menyediakan ruang kecil sehingga barangan atau penumpang diletakkan dalam keadaan bersebelahan antara satu sama lain. Perkataan الأعلم adalah daripada perkataan asal عالم yang bererti alam. الأعلم bukanlah merujuk kepada alam sebenar sekalipun ayat ini merujuk kepada persekitaran nyata bawah laut, tetapi lebih merujuk keindahan seolah-olah ianya adalah alam buatan. Terjemahan lain biasanya merujuk kepada gunung-gunung dan seterusnya ayat diterjemahkan kepada struktur layar yang berbentuk seperti gunung. Ayat-ayat Al-Qur'an sebenarnya terbuka kepada pelbagai bentuk terjemahan dan atas hal yang demikian Al-Qur'an sentiasa harus dikaji dan difahami pada pelbagai sudut kefahaman.
No comments:
Post a Comment